Social pressure: A reason why bilingual immigrant parents raise monolingual children

Social pressure is, in many cases, a reason why bilingual immigrant parents raise their children monolingual. The United States has the highest number of immigrants in the world. Yet, it is the country where the vast majority of children are still growing up monolingual – speaking English only.

Living in the United States for over 17 years, I’ve met many immigrants like myself, but also many American-born people with at least one immigrant parent. A lot of these people regret not learning their parents’ native language. Others, who have learned, are happy to have had this opportunity.

Unfortunately, many parents give up on speaking to their children in their own language because they feel a social responsibility to speak the majority language instead. These parents miss out on the opportunity to raise bilingual kids because they feel pressured to speak only in English by an American spouse, by the new American side of the family, by the pediatrician, by the teachers at daycare or school, by the other parents, by friends, etc. Social pressure hurts and we don’t want to feel hurt. Moreover, we don’t want our children to feel hurt.

Many times, when this kind of social pressure arrives in a multicultural family, the parents end up making the decision to stick with the majority language: ENGLISH. They think that by doing so, they will create a comfort zone for their children. So their children can “fit in” and grow up just like most American children: MONOLINGUAL. They can “feel the same” instead of “feeling different”.

If you are an immigrant in the United States, chances are that most of your family live abroad. Chances are that you have many friends here or back home that speak the same language as you do. So, the comfort zone you created to put your child in it and protect him or her against being “different” is not the zone you live in.

If that is the case, how fair and comfortable do you think it is for your child to grow up unable to communicate with your family abroad? How fair and comfortable it is for your child to grow up hearing mom or dad often speaking a language which he/she cannot understand?

Well, the reality is that bilingual children have some powerful health and well-being advantages that monolinguals don’t! That’s because speaking a second language improves cognitive skills such as problem-solving, multitasking and decision-making. Being bilingual also opens up infinite social and cultural opportunities. Have you heard about The Bilingual Advantage? Bilingualism is an amazing gift that immigrant parents should give to their children. Read this to learn why.

A child of a bilingual immigrant parent (or parents) who was not brought up to speak his or her heritage language will miss all the benefits that bilingualism can bring to life and, even worse than that, this child will lose a part of his or her identity. Our identities are formed by all the things we learn and experience. Our family, our friends, our relationships, the books we read, the places we travel to and, especially, the languages we speak. All these experiences and the feelings associated with them come together to make of us who we are.

It’s very hard to hear that you are making a mistake in the way you are raising your own children. I’m a mom, so I know that. But, think about all the advantages and benefits that a heritage language can bring to your kids… If you are a bilingual immigrant parent raising monolingual children, maybe it’s time to reconsider the reasons behind your choice. Your children deserve the gift of bilingualism.

End of artigo. Leave your comments below.

***

Books for babies and toddlers learning Portuguese. Click below to see more!

New
Sale!

Portuguese

Sapo Cururú

Rated 4.75 out of 5
$14.99 $9.99
Sale!

Portuguese

Alecrim Dourado

Rated 5.00 out of 5
$14.99 $9.99
Rated 5.00 out of 5
$8.99
New
Rated 5.00 out of 5
$14.99
Sale!

Portuguese

Alecrim Dourado

Rated 5.00 out of 5
$14.99 $9.99
Sale!

Portuguese

Sapo Cururú

Rated 4.75 out of 5
$14.99 $9.99

Born in Brazil, Ana Cristina moved to the United States in 1999. Following the birth of her first daughter in 2011, she realized how important it was that she pass on her native language and culture to her children. As a result, she decided to create her own line of books and founded ABC Multicultural (former Little Gringo) in 2013.

“Sou americana e brasileira também!”

“Sou americana e brasileira também!” Esta é a resposta que minha filha de 5 anos dá a qualquer um que questione sua nacionalidade. Soa estranho para alguns, mas é completamente normal para ela e para mim também.

Sou casada com um americano que não fala português. Moro com minha família em New Jersey, nos Estados Unidos, onde nossas filhas nasceram. Juliana (5 anos) e Marina (2 anos) são bilíngues. Elas falam português e inglês perfeitamente para a idade delas. Comigo, as tias, os avós brasileiros, e a babá, elas falam somente em português e raramente misturam os idiomas. Já com o pai, a família do pai, e outras crianças americanas, elas falam em inglês.

Escolhi criar minhas filhas bilíngues, desde o nascimento, por dois motivos:

1. O bilinguismo traz vantagens e benefícios para a vida toda.

  • Elas poderão (e já podem) se comunicar e se relacionar com mais pessoas, incluindo os familiares brasileiros.
  • Elas terão maior interesse e capacidade para aprender outros idiomas.
  • A fluência em português poderá ajudá-las entrar em boas faculdades aqui nos Estados Unidos, no Brasil, ou até mesmo em outros países.
  • Elas terão mais oportunidades de trabalho dentro e fora dos Estados Unidos.
  • Elas se adaptarão melhor a mudança de país, caso queiram ou precisem morar no Brasil ou em qualquer outro país onde se fala o português.
  • Elas serão capazes de ver e compreender o mundo com uma perspectiva diferente, mais aberta e mais inclusiva (o que já acontece).

2. O português é uma herança que, por direito, pertence as minhas filhas.

Quando recebi o passaporte brasileiro da Juliana no Consulado Brasileiro de Nova Iorque e li “Nacionalidade: Brasileira”, meus olhos se encheram de lágrimas. Ainda hoje, me emociono quando recordo a cena. Naquela época a Juliana, minha primeira filha, tinha apenas poucos meses de vida. Eu pensei:

Minha filha nasceu aqui nos Estados Unidos, ela é americana, mas ela é brasileira também! Por que eu sou brasileira, ela nasceu com o direito de ser brasileira. É meu dever como mãe ensinar a ela a língua portuguesa, para que ela possa não apenas conhecer, mas também compreender a cultura brasileira e os problemas sociais do Brasil. Desta forma, durante sua vida, ela poderá exercer este direito de cidadania brasileira que possui em todos os sentidos que desejar.

Se falhar no ensino do português às minhas filhas, estarei tirando um direito delas sem nem pedir permissão. Quero que minhas filhas cresçam orgulhosas de serem americanas e orgulhosas de serem brasileiras também! Pois esta é a identidade delas. Eu quero que elas saibam de onde vieram, para que durante suas vidas, seja mais simples e fácil escolherem para onde querem ir e qual rumo ou caminho desejam seguir.

O português como língua de herança e a oportunidade de criar filhos bilíngues

O Português é minha língua nativa, na qual sou orgulhosamente fluente, assim como sou fluente em inglês, minha segunda língua. Apesar de falar inglês todos os dias no trabalho, com o marido em casa, e com o mundo ao meu redor, não deixo que isso influencie minha comunicação em português com minhas filhas.

Falo apenas português com minhas filhas desde que nasceram, e é por isto que elas aprenderam a língua que lhes pertence como herança. Uma herança linguística e cultural. Uma herança que faz e sempre fará parte da nacionalidade e identidade de cada uma delas.

Muitas vezes somos nós, mamães ou papais, que por motivos diversos, perdemos a oportunidade de ensinar para os nossos filhos a nossa língua de origem quando eles ainda são pequenos e conseguem aprender com naturalidade, sem obstáculos. Bebês e crianças pequenas aprendem facilmente e naturalmente dois ou mais idiomas ao mesmo tempo. Eles intuitivamente aprendem a mudar de um idioma para o outro, dependendo da situação ou pessoa com a qual estão interagindo.

Quando se trata de aprender uma segunda língua, sabemos que o quanto mais cedo iniciarmos, melhor será o resultado. Porém, também acredito naquele velho ditado: “Antes tarde do que nunca!”

Se você é uma mamãe brasileira (como eu) vivendo fora do Brasil e quer que seus filhos cresçam bilíngues, tome uma decisão: Escolha falar apenas em português com seus filhos. Se eduque e se acostume a falar com seus filhos somente na língua nativa, assim como você fala com um parente no Brasil. Leia livros e assista desenhos e programas infantis em português para incentivar o desenvolvimento da língua e manter o bilinguismo dos seus filhos.

A exposição no dia-a-dia a diferentes línguas e culturas ensina as crianças a serem inclusivas e a tornarem-se adultos com uma compreensão maior às diferenças socioculturais em todo o mundo. Crescer bilíngue é um presente muito especial que posso dar às minhas filhas e que você pode dar aos seus filhos também.Fim do artigo. Deixe seu comentário abaixo.

***

Livros infantis em português para brasileirinhos nos EUA. Veja abaixo!

New
Sale!

Portuguese

Sapo Cururú

Rated 4.75 out of 5
$14.99 $9.99
Sale!

Portuguese

Alecrim Dourado

Rated 5.00 out of 5
$14.99 $9.99
Rated 5.00 out of 5
$8.99
New
Rated 5.00 out of 5
$14.99
Sale!

Portuguese

Alecrim Dourado

Rated 5.00 out of 5
$14.99 $9.99
Sale!

Portuguese

Sapo Cururú

Rated 4.75 out of 5
$14.99 $9.99

Born in Brazil, Ana Cristina moved to the United States in 1999. Following the birth of her first daughter in 2011, she realized how important it was that she pass on her native language and culture to her children. As a result, she decided to create her own line of books and founded ABC Multicultural (former Little Gringo) in 2013.